Wiersz miłosny Z eskimoskiej poezji ludowej pod tytułem Pieśń starca o jego żonie

Pieśń starca o jego żonie

Mąż i żona kochaliśmy się wtedy

i teraz też

byliśmy dla siebie piękni

 

ale kilka dni temu może wczoraj

zobaczyła w czarnej wodzie jeziora

wstrętną twarz

staruchy pomarszczoną dziobatą

 

Zobaczyłam powiada

w wodzie

to straszydło wodne

ducha

pomarszczone dziobate

 

a kto przedtem widział tę twarz

pomarszczoną dziobatą?

czy nie ja?

i czy jej nie widzę teraz

jak na ciebie patrzę?

Przełożył z oryginału eskimoskiego
Jerome Rothenberg

Przez angielski spolszczył
Robert Stiller