Wiersz miłosny Z indiańskiej poezji ludowej pod tytułem Dwie pieśni rozwodowe Indian
Dwie pieśni rozwodowe indian kanadyjskich z plemienia Tsimshan
Z indiańskiej poezji ludowej
1
Kochasz mnie. Podziwiasz mnie.
Aż wyplułeś mnie
jak niesmaczne jadło.
Teraz moja babka chowa swoje czarne
ususzone jagody pod koc.
2
Myślałam że jesteś dobry.
Myślałam że jesteś szczere srebro.
A jesteś ołów.
Widzisz mnie wysoko na górze.
Przez słońce idę.
Sama jestem słońcem.
Przełożył z oryginału
Carl Gary
Przez angielski spolszczył
Robert Stiller