Wiersz miłosny Z indiańskiej poezji ludowej pod tytułem Dwie pieśni rozwodowe Indian

Dwie pieśni rozwodowe indian kanadyjskich z plemienia Tsimshan

1

 

Kochasz mnie. Podziwiasz mnie.

Aż wyplułeś mnie

jak niesmaczne jadło.

 

Teraz moja babka chowa swoje czarne

ususzone jagody pod koc.

 

 

2

 

Myślałam że jesteś dobry.

Myślałam że jesteś szczere srebro.

A jesteś ołów.

 

Widzisz mnie wysoko na górze.

Przez słońce idę.

Sama jestem słońcem.

Przełożył z oryginału
Carl Gary

Przez angielski spolszczył
Robert Stiller