Wiersz miłosny Z kaukaskich pieśni ludowych pod tytułem Wiedziałem, że jesteś tam
Wiedziałem, że jesteś tam
Z kaukaskich pieśni ludowych
Wiedziałem, że jesteś tam,
wiedziałem, że szłaś po rżysku,
czerwonoboka lisico,
a nie wiedziałem, jak łatwo
może cię osaczyć ten,
który mieni się myśliwym.
Gdybym ja wiedział, że każdy
potrafi ciebie przynęcić,
tobym wziął myśliwskie psy,
skałkową bym strzelbę wziął,
strzelbę złotem wysadzaną,
i po ciebie ruszył w las.
Wiedziałem, że jesteś tam,
wiedziałem, że leżysz w kramie,
brokacie dziergany złotem,
a nie wiedziałem, jak łatwo
może ciebie kupić ten,
który zajdzie do kramarzy.
Gdybym ja wiedział, że każdy
ciebie zapłacić potrafi,
kieszenie czerwonym złotem
wypchałbym i ruszył zaraz
potargować się o ciebie,
wszystko bym za ciebie dał.
Przełożył z dargijskiego
Effendi Kapijew
Według rosyjskiego spolszczył
Adam Pomorski