Wiersz miłosny Etiopskiej pieśni ludowej pod tytułem Pieśń domowa
Pieśń domowa
Etiopska pieśń ludowa
Pytałam o niego w Entoto, ruszył do Akaki,
powiedziano mi.
Pytałam o niego w Akaki, ruszył do Mendaru,
powiedziano mi.
Pytałam o niego w Mendarze, ruszył do Awaszu,
powiedziano mi.
Pytałam o niego w Awaszu, ruszył do Hararu,
powiedziano mi.
Pytałam o niego w Hararze, ruszył do Dżibuti,
powiedziano mi.
Spytałam o niego w Dżibuti, odpłynął za morze,
tak mi powiedziano.
Sto razy posyłałam, żeby go znaleźli,
Nie znalazłam go.
Siadłam przy ogniu i płaczę.
Czy ten głupi myśli
że gdzieś znajdzie taką jak ja.
Z amharskiego przełożyła
Sylvia Pankhurst
Przez angielski spolszczył
Robert Stiller